«Школа перекладів з їдишу українською мовою»

Додано by

9 березня 2016 року, у Києві розпочала свою роботу «Школа перекладів з їдишу українською мовою», організована «Центром досліджень історії та культури східноєвропейського єврейства» Національного університету «Києво-Могилянська академія».Навчання в Школі орієнтовано на збагачення словникового запасу, розвитку мовленнєвих навичок та оволодіння методиками роботи з текстами для художнього перекладу. Учасники програми прослухають лекції та візьмуть участь у семінарських заняттях, та практикуватимуться перекладати тексти. По закінченню програми студенти зможуть професійно перекладати сучасну художню та наукову літературу з мови їдиш на українську мову.
Перше заняття Школи провела координатор програми науковий співробітник Центру Наталя Риндюк.
Пані Наталя так описує перше заняття:

“У Програмі беруть участь близько 20 їдишистів з Києва, Львова, Дніпропетровська та Кам’янця-Подільського. Студентам було запропоновано для перекладу невеликі твори – “Казка про Єнтеле” та оповідання Шолема Аша “Сільський цадик”. Учасники повинні будуть спробувати художньо перекласти ці тексти за 2 тижні. Під час наступного заняття ці переклади ми будемо докладно аналізувати й обговорювати”.

Програма триватиме впродовж 2016 року.   Заняття  проходитимуть 2 рази на місяць у приміщенні Центру.

Comments are disabled